Andininy
Protestanta Malagasy
Louis Segond
1
ARY Saray, vadin'i Abrama, tsy mba niteraka; ary izy nanana mpanompovavy Egyptiana, Hagara no anarany.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|B036CFF3-1C75-4583-92D9-79E728D2DFA1
Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfants. Elle avait une servante Egyptienne, nommée Agar.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|EA627FEC-4F34-4D35-A2E4-7C960A3E1108
2
Ary hoy Saray tamin'i Abrama: Indro, efa tsy nanome zanaka ahy Jehovah; masina hianao, mivadia amin'ny mpanompovaviko; angamba hahazo zaza aminy aho. Dia neken'i Abrama ny tenin'i Saray
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|D4AA16C8-AD2E-4AB7-92F6-4E50C4B8DE1A
Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Eternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|8229825B-C359-47A4-9364-9B199D6A76EA
3
Ary rehefa nonina folo taona teo amin'ny tany Kanana Abrama, dia nalain'i Saray, vadin'i Abrama, Hagara Egyptiana mpanompovaviny, ka nomeny an'i Abrama vadiny mba hovadiny.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|F0D21773-FED3-43D8-AA68-8A34E8B617C2
Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Egyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|D3C2C2E3-3A63-4BED-9BB1-FA46CB4642E9
4
Dia nivady tamin'i Hagara izy, ka nanan-anaka ravehivavy; ary rehefa hitany fa efa manan-anaka izy, dia nataony toy ny tsinontsinona ny tompovaviny.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|05BA3A3B-BFC4-4254-B254-CF333FB0BECF
Il alla vers Agar, et elle devint enceinte. Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|3F1DC247-4FDE-49C3-9307-ABBFBC0A2B15
5
Ary hoy Saray tamin'i Abrama: Hanody anao anie ny fahoriako; fa efa nomeko ho andefimandrinao ny mpanompovaviko, ary nony hitany fa efa manan-anaka izy, dia nataony toy ny tsinontsinona aho; Jehovah anie hitsara ahy sy hianao.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|BEEABC40-821E-45D5-813A-4BF229DA58BC
Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Eternel soit juge entre moi et toi!
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|A5A031A4-DDF6-406A-A8AC-3B41651D8489
6
Ary hoy Abrama tamin'i Saray: Indro, eo an-tànanao ihany ny mpanompovavinao; ataovy aminy izay sitraponao. Ary raha nampahorin'i Saray Hagara, dia nandositra ny tavany izy.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|7FFA11D6-23DF-41EC-9755-60A29588F8DF
Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|F02807E3-5482-4289-911F-CFB77FEB7379
7
Ary Ilay Anjelin'i Jehovah nahita azy teo ani1an'ny loharano anankiray tany an-efitra, dia teo anilan'ilay loharano eo amin'ny làlana mankany Sora.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|050CC296-C9C5-49BD-B8D1-B5DCC77EED75
L'ange de l'Eternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|4C6B1057-20EE-4B1B-B114-305F4E95352A
8
Ary hoy Izy: Ry Hagara, andevovavin'i Saray, avy taiza hianao? ary hankaiza? Ary hoy izy; Mandositra ny tavan'i Saray tompovaviko aho.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|DE2F063D-AB2E-4D3A-BDB2-4330E1523CD7
Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|CA177E63-E3D6-4BA4-9EE8-FC30B88B787F
9
Ary hoy Ilay Anjelin'i Jehovah taminy: Miverena any amin'ny tompovavinao ka miareta izay ataony aminao.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|2CAF2FCD-B860-4622-87B5-F04B419487A9
L'ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|3E07FC47-E28D-4F19-B0DE-4F328883F2E4
10
Ary hoy koa Ilay Anjelin'i Jehovah taminy: Hataoko maro indrindra ny taranakao, ka tsy ho azo isaina izy noho ny hamaroany.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|E5A6F49F-41F2-4C75-B751-A0ABC2247A13
L'ange de l'Eternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|658E7760-2F5C-4C09-95B8-378F9151DE78
11
Ary hoy indray Ilay Anjelin'i Jehovah taminy: Indro, manananaka hianao ka hiteraka zazalahy, ary ny anarany hataonao hoe Isimaela, satria efa nihaino ny fahorianao Jehovah.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|6CCAF3D8-4AA8-43A2-B8FA-BCEB0290BE4C
L'ange de l'Eternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'Eternel t'a entendue dans ton affliction.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|16C3ABD1-5740-41BA-AEC0-A01190C31A89
12
Ary izy ho lehilahy toy ny boriki-dia; ny tànany hamely ny olona rehetra, ary ny tànan'ny olona rehetra kosa hamely azy; ary honina eo tandrifin'ny rahalahiny rehetra izy.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|2B6DE64F-6EEF-4DD5-BC46-F5EF32AB32B0
Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|56AAF7B4-4C0B-4955-951B-A4142C55E542
13
Ary Hagara nanao ny anaran'i Jehovah, Izay niteny taminy hoe: Hianao no Andriamanitra Izay mahita; fa hoy izy: Tsy teto va no mbola velona aho aorian'ny fahitana?
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|2047F03C-6D67-47EA-853F-06F202FDFAA4
Elle appela Atta-El-roï le nom de l'Eternel qui lui avait parlé; car elle dit: Ai-je rien vu ici, après qu'il m'a vue?
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|7AB4740D-BFB7-44DC-A1AF-4BCC0EAEFA56
14
Izany no nanaovana ny lavaka fantsakana hoe: Bera-lahai-roy; indro, eo anelanelan'i Kadesy sy Bareda izany.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|F17E6087-E3C6-4194-9A05-522E87DCDAE4
C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|18E2D1C9-7E8F-4158-BAA6-27743EE19856
15
Ary Hagara dia niteraka zazalahy tamin'i Abrama; ary ny anaran'ny zanany izay naterany dia nataon'i Abrama hoe Isimaela.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|25B4B65F-EF49-458A-9DC0-E3D7DC7B7939
Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|F359E7E8-2104-40B7-9477-01E693EC4477
16
Ary efa enina amby valo-polo taona Abrama, raha Hagara niteraka an'Isimaela taminy.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|F8E12585-6AD6-48FE-9E9E-24036AB3F088
Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar enfanta Ismaël à Abram.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|45C5D37F-5632-4577-B6F0-C4BC63FC2246
Boky  Toko  Andininy  Andininy farany