Andininy
Protestanta Malagasy
Louis Segond
1
DIA nivoaka Dina, zanakavavin'i Lea, izay naterany tamin'i Jakoba, mba hizaha ny zazavavy tompon-tany.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|C523B4A1-A61E-4B34-BEEF-E549E206688E
Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|8C26B1A3-1F2B-424D-8CE5-D85901A9313D
2
Ary nahita azy Sekema, zanakalahin'i Hamora Hivita, andriana tamin'izany tany izany; dia naka azy izy ary nandry taminy ka nampietry azy.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|E7B9C3D8-035F-4060-99EC-C45903F2CF06
Elle fut aperèue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|813CF664-959A-4950-9F48-5574FF912EA6
3
Ary ny fony dia raiki-pitia tamin'i Dina, zanakavavin'i Jakoba; eny, tia ny zazavavy izy, ka dia nanao teny malefaka nahafinaritra azy.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|76B48208-1BAA-4666-B785-9754380BE941
Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|DDEB7CD9-8D5C-470E-B471-3B8AB80597CE
4
Ary Sekema dia niteny tamin'i Hamora rainy ka nanao hoe: Alao io zazavavy io ho vadiko.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|9792B068-62D4-4AFA-8A72-793019612342
Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|846D6C71-53E4-4D48-A281-965A7E544195
5
Ary ren'i Jakoba fa efa nandoto an'i Dina zanani-vavy izy; nefa ny zanani-lahy mbola niandry ny omby aman-ondriny tany an-tsaha; ka dia nangina aloha Jakoba mandra-pahatongany.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|CFA49372-3A6C-40C8-B37B-359D5910EC1A
Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|91D7EB72-4781-4FD4-95B3-D8E5170ADD00
6
Dia nivoaka Hamora, rain'i Sekema, nankany amin'i Jakoba hidinika taminy.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|EE5E64ED-4C30-4AB6-90C3-4B42D581424D
Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|7A6E4E2B-E9C9-45F8-8E1A-FF732813D1BC
7
Ary ny zanak'i Jakoba dia tonga avy tany an-tsaha, rehefa nandre izy, ka nalahelo sady tezitra indrindra, satria Sekema efa nanao izay fady indrindra teo amin'ny Isiraely noho ny nandriany tamin'ny zanakavavin'i Jakoba; fa zavatra izay tsy tokony hatao izany.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|7A24F0E0-BFC3-46C8-A498-DBAA5CFCB0A7
Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu'ils apprirent la chose; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère, parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas dû se faire.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|ACEBCB3D-F5BA-43F6-85DA-6EDDCEAF2333
8
Ary Hamora nidinika taminy ka nanao hoe: Ny fon'i Sekema zanakolahy efa raiki-pitia amin'ny zanakareo-vavy; koa masìna hianareo, mba omeo azy ho vadiny.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|E722DC67-9E14-465B-8C72-945E38BA98F3
Hamor leur adressa ainsi la parole: Le coeur de Sichem, mon fils, s'est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|17EA72B5-0120-4C59-A331-8660494EC0F5
9
Ary aoka hifanambady anaka isika: omeo anay ny zanakareo vavy, ary alao ho anareo kosa ny zanakai-vavy,
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|C066DC4B-20D3-4D20-ACED-546D1FE7EB56
Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|061E7AF8-CB03-4B03-8509-AD4A3BFE6A8E
10
Dia hiara-monina aminay hianareo; ary indro ny tany eo anoloanareo; oneno, dia manaova varotra ao, ary aoka ho isan'ny tompon-tany hianareo.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|0C06B228-43ED-485B-8EFB-3ED669580801
Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|E08D9015-EB1F-4EFE-9F01-253681CBD05B
11
Ary hoy Sekema tamin'ny rain'i Dina sy ny anadahiny: Aoka mba hahita fitia eto imasonareo aho, ary izay lazainareo amiko dia homeko;
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|FEC31DA2-B9BA-4046-ABB3-3187B84423ED
Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|1A59969F-42DC-459A-A271-82258AC323CD
12
na dia harena be sy zavatra betsaka aza no asainareo homeko, dia homeko ihany araka izay holazainareo amiko; fa omeo ahy ny zazavavy ho vadiko.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|99467980-949F-4ACE-8F8E-94E7C0357DCF
Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|BDC7FFE6-0A87-4003-98F4-BAC76B5828FC
13
Ary ny zanak'i Jakoba namaly an'i Sekema sy Hamora rainy tamin'ny fitaka ka nisaroro azy noho ny nandotoany an'i Dina anabaviny;
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|97247EBE-D77D-4953-98BA-386B36A04CBB
Les fils de Jacob répondirent et parlèrent avec ruse à Sichem et à Hamor, son père, parce que Sichem avait déshonoré Dina, leur soeur.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|CFCB6717-E4B0-4457-9D39-3451E2CF85C5
14
ary hoy izy taminy: Tsy azonay atao ny hanome ny anabavinay ho an'izay lehilahy tsy voafora; fa fahavetavetana aminay izany.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|2D74C437-DA86-4B18-A78A-D05BE8735C77
Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|7EDB35C2-8701-46B7-A844-F6A21A8AB183
15
Izao ihany no azonay hanekena anareo: Raha ho tahaka anay hianareo, ka hoforana ny lehilahy rehetra aminareo,
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|117A5701-5079-4B47-9C45-C53B5DD11F6D
Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|6B253FCC-EDB6-4F33-B8AF-97E107B3F021
16
dia homenay anareo ny zanakai-vavy, ary ny zanakareo-vavy kosa halainay ho anay, dia hiara-monina aminareo izahay, ka ho firenena iray isika.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|AE1B4711-8696-4190-9ED1-EFAE593769AF
Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|4D086AC4-4E07-4434-8BA7-BCBFC6A9466A
17
Fa raha tsy hanaraka ny teninay hianareo ka hoforana dia halainay ny zanakai-vavy, ka handeha izahay.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|7552F7A1-9FAF-4441-BAEC-94F3488B1684
Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|5E4FE563-50C6-4262-85B8-BB4E8499E2B4
18
Dia sitrak'i Hamorasy Sekema zanany izany teniny izany.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|2708A53D-83C2-46F6-A18F-5256CA989F2E
Leurs paroles eurent l'assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|347CCD68-8BC3-4740-B280-4B6B92F4C80D
19
Ary tsy nitaredretra ilay zatovo hanao izany zavatra izany, satria efa tia ny zanakavavin'i Jakoba izy. Ary izy no nalaza indrindra tamin'izay rehetra tao an-tranon'ny rainy.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|E420A40D-B421-4241-AF55-19708CCAE403
Le jeune homme ne tarda pas à faire la chose, car il aimait la fille de Jacob. Il était considéré de tous dans la maison de son père.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|B6EBE03D-1847-460D-8320-0E3D3BC70D96
20
Ary Hamora sy Sekema zananilahy nankeo amin'ny vavahadin'ny tanànany, dia niteny tamin'ny mponina tao an-tànanany ka nanao hoe:
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|F0F65950-2195-414C-A207-F5AB4DE0A110
Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville:
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|6E6B86F4-5019-4387-A199-60918A6C1FCC
21
Ireo olona ireo mipetraka tsara eto amintsika, dia aoka honina eto amin'ny tany izy ka hanao varotra eto; fa. indro, ny tany dia malalaka eo anoloany; ny zanani-vavy dia aoka halaintsika ho vadintsika. ary ny zanatsika-vavy dia aoka homentsika azy kosa.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|FD4C2A16-D953-46B6-868A-204E63290A51
Ces hommes sont paisibles à notre égard; qu'ils restent dans le pays, et qu'ils y trafiquent; le pays est assez vaste pour eux. Nous prendrons pour femmes leurs filles, et nous leur donnerons nos filles.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|8706C3B4-4215-460D-B4E4-F1CDD94CE67A
22
Nefa izao monja ihany no hanaovan'ireo lehilahy ireo fanekena amintsika mba hiara-monina amintsika ho firenena iray: mba hoforana koa, hono, ny lehilahy rehetra eto amintsika tahaka izay namorana azy ireo.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|448D597B-180A-49AA-9AA5-F6CD886423B6
Mais ces hommes ne consentiront à habiter avec nous, pour former un seul peuple, qu'à la condition que tout mâle parmi nous soit circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|F65A441C-77F4-4C15-8FD1-5B0DA2CBF486
23
Tsy ho antsika va ny omby aman-ondriny sy ny fananany mbamin'ny biby fiompiny rehetra? Aoka hanaiky ny teniny ihany isika, dia hiara-monina amintsika izy.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|24674159-9D76-4B9B-A962-0BBE0181C6D4
Leurs troupeaux, leurs biens et tout leur bétail, ne seront-ils pas à nous? Acceptons seulement leur condition, pour qu'ils restent avec nous.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|06350A23-9A07-43A0-A099-6166B1188239
24
Ary izay rehetra nivoaka tamin'ny vavahadin'ny tanànany dia nanaiky ny tenin'i Hamora sy Sekema zanany; ary noforana ny lehilahy rehetra, dia izay rehetra nivoaka tamin'ny vavahadin'ny tanànany.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|CB66BAB0-C2A0-4449-A670-ADC273271D89
Tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville écoutèrent Hamor et Sichem, son fils; et tous les mâles se firent circoncire, tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|C87618F8-7E96-4DA8-ADE9-4BF425E4CD45
25
Ary nony tamin'ny andro fahatelo, rehefa ilay narary mafy iny izy ireo, dia samy nitondra ny sabany ny zanak'i Jakoba roa lahy, dia Simeona sy Levy, anadahin'i Dina, ka niakatra sahisahy tao an-tanàna, dia namono ny lehilahy rehetra tao.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|2522F079-82B0-4FA9-AAA1-4E024B63D7C6
Le troisième jour, pendant qu'ils étaient souffrants, les deux fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur épée, tombèrent sur la ville qui se croyait en sécurité, et tuèrent tous les mâles.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|7BDAA099-34B8-4602-8A9D-C3D7E16C05EF
26
Ary Hamora sy Sekema zanani-lahy dia novonoiny tamin'ny lelan-tsabatra koa; dia naka an'i Dina tao an-tranon'i Sekema izy ka lasa nandeha.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|DD1937AB-F0AE-451C-888C-022AD7F7F8A3
Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|32F3CB9E-7D96-40DD-8CBB-5F0836523FA1
27
Ary ny zanak'i Jakoba nankeny amin'ny faty ka namabo ny tanàna noho ny nandotoany ny anabaviny.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|8F089CBF-ADB4-40AE-8408-F6C980810E6E
Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur soeur.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|F49D2547-96FD-453A-899C-3F94564619C7
28
Ny ondry aman-osiny sy ny ombiny sy ny borikiny mbamin'izay rehetra tao an-tanàna sy izay rehetra tany an-tsaha dia nahorony avokoa;
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|9729B121-B105-40B6-9FEA-580345C82493
Ils prirent leurs troupeaux, leurs boeufs et leurs ânes, ce qui était dans la ville et ce qui était dans les champs;
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|867D0368-EB97-41D3-BDD6-20AA68FEFFD7
29
ary ny fananany rehetra sy ny zanany madinika rehetra ary ny vadiny dia nobaboiny ka nofaohiny avokoa mbamin'izay rehetra tao an-trano.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|BFB5A938-616E-4730-BD65-E316BEFFF1C8
ils emmenèrent comme butin toutes leurs richesses, leurs enfants et leurs femmes, et tout ce qui se trouvait dans les maisons.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|0B67A3FD-E85D-4D5F-8AB6-7CDEC74D4458
30
Ary hoy Jakoba tamin'i Simeona sy Levy: Efa nahatonga loza amiko hianareo, fa efa nomaimboinareo eto amin'ny mponina amin'ny tany aho, dia amin'ny Kananita sy ny Perizita; nefa olom-bitsy aho, ka dia hiangona hamely ahy izy ireo ka hamono ahy; dia ho fongotra aho, dia izaho sy ny ankohonako.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|219AB362-6800-4111-9A70-487ADEE44A9C
Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi: Vous me troublez, en me rendant odieux aux habitants du pays, aux Cananéens et aux Phérésiens. Je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; et ils se rassembleront contre moi, ils me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison.
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|77B91AA4-A1C9-4ED4-BBBD-FAE62748D759
31
Fa hoy kosa izy: Moa ny anabavinay havela hataony toy ny vehivavy janga va?
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|9F0445A3-51EA-4FCE-942A-21934DA07D87
Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?
qt8gt0bxhw|0000001747DC|Baiboly|Bible|text|4928FDA4-3BF4-4017-9A4B-89925197BB9D
Boky  Toko  Andininy  Andininy farany